put

UK: /pʊt/   US: /ˈpʊt/

s. setja, leggja, láta (put it on the table); stinga (put it in your pocket); setja fram, bera upp (spurningu); put about snúa e-u við; venda (skipi); put away útskúfa, reka frá sér; hafna; put back seinka, færa aftur (klukku); put by leggja til hliðar (peninga); geyma; láta vera á hakanum; put down rita upp; bæla niður; auðmýkja; þagga niður í, sneypa; afnema; put the will for the deed taka (meta) viljann fyrir verkið; put forth setja fram (spurningu); bera fram (gátu); segja frá; gefa út (bók); neyta (t.d. krafta sinna eða mælsku); skjóta frjóöngum; put forward setja fram; leiða í ljós; styðja, efla; put in koma fram með, bera upp; leggja fram (put in a document); halda til hafnar; put in writing rita upp, færa í letur; put the horse in beita hestinn fyrir vagninn; put the words into his mouth leggja honum orð í munn; cannot put it into words get ekki komið orðum að því; put into English þýða (snúa) á ensku; put off leggja af (eða frá) sér; færa sig úr; færa úr; selja (vörur); losa sig við, vísa burtu; fresta; láta í haf; put on færa sig í; færa í; setja upp (t.d. alvörusvip); put the blame on kenna (e-m) um; puts no value on my advice metur ráð mitt að engu; put out setja (leggja) út; rétta út (t.d. höndina); vinda, skekkja í liði; slökkva; skjóta (frjóöngum); reka á dyr; setja (peninga) ávöxtu; rugla; gera (e-m) gramt í geði, skaprauna; put over setja yfir; skjóta á frest; put hands to the plough leggja hönd á verkið; put to leggja að eða við; put to school setja í skóla; put to death drepa, ráða af dögum; put everything to the fire and sword eyða öllu með báli og brandi; put to flight reka á flótta; put to pain valda sársauka; I shall be hard put to it to bring myself off mér mun veita mjög örðugt að komast í burtu; put up setja upp; reka upp (t.d. fugla); senda upp (bænir); láta niður, búa um; geyma; sýna (leik) á leiksviði; stinga í slíður; setjast að (t.d. put at a hotel); put up with sætta sig við, láta sér lynda; put upon leika (e-n) illa; misbjóða (e-m)